一組數(shù)據(jù)令人欣喜:近3年我國(guó)圖書(shū)版權(quán)輸出分別為1434種、2050種和2571種,連續(xù)3年上揚(yáng)。但另一組數(shù)據(jù)則對(duì)比強(qiáng)烈:近3年我國(guó)圖書(shū)版權(quán)引進(jìn)與輸出比分別為6.86:1、5.34:1和3.99:1,呈現(xiàn)明顯“一頭沉”。 在天津舉行的第十五屆北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)上,我國(guó)圖書(shū)“走出去”的話題再次引發(fā)關(guān)注:打破引進(jìn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于輸出的不平衡狀態(tài),中國(guó)圖書(shū)“走出去”還要邁過(guò)幾道檻?
中國(guó)圖書(shū)“走出去”步伐正在加大
。乖拢比,亞洲最大的國(guó)際書(shū)展——第十五屆北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)(BIBF)在天津開(kāi)幕。中國(guó)圖書(shū)“走出去”再次成為關(guān)注焦點(diǎn)。 近年來(lái),我國(guó)圖書(shū)版權(quán)對(duì)外輸出步伐明顯加快。2005年至2007年最近3個(gè)年度,全國(guó)輸出圖書(shū)版權(quán)數(shù)量分別為1434種、2050種和2571種,而亞馬遜網(wǎng)銷售的國(guó)外出版的英文版中國(guó)主題圖書(shū)分別為800種、1590種和2603種,均呈現(xiàn)連續(xù)3年上揚(yáng)。 與上一年相比,2007年,我國(guó)圖書(shū)版權(quán)引進(jìn)和輸出數(shù)量由“雙增長(zhǎng)”轉(zhuǎn)變?yōu)椤耙辉鲆粶p”。 在“2008國(guó)際版權(quán)貿(mào)易研討會(huì)”上,國(guó)家版權(quán)局版權(quán)司司長(zhǎng)王自強(qiáng)說(shuō),2007年全國(guó)圖書(shū)版權(quán)引進(jìn)與上年相比減少了695項(xiàng),下降6.23%,輸出則增加了521項(xiàng),上升了25.4%,“一增一減”比過(guò)去“雙增長(zhǎng)”更有含金量,說(shuō)明我國(guó)圖書(shū)版權(quán)貿(mào)易質(zhì)量在提高。 另外一個(gè)可喜的變化是,我國(guó)“走出去”的圖書(shū)品種也越來(lái)越豐富。新聞出版總署署長(zhǎng)柳斌杰說(shuō),版權(quán)貿(mào)易產(chǎn)品從以前集中于語(yǔ)言教材、中醫(yī)、養(yǎng)生、菜譜、氣功等圖書(shū),逐漸擴(kuò)大到反映我國(guó)文化和當(dāng)代中國(guó)的書(shū)籍。 新聞出版總署副署長(zhǎng)閻曉宏說(shuō),一批以中國(guó)文化為內(nèi)容的圖書(shū)走出國(guó)門,比如《中國(guó)讀本》、《于丹〈論語(yǔ)〉心得》、《狼圖騰》等,受到了海外讀者的歡迎。
版權(quán)貿(mào)易逆差尚未得到根本改變
在我國(guó)圖書(shū)版權(quán)輸出步伐不斷加大的同時(shí),引進(jìn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于輸出的格局尚未得到改變,輸出多局限在華人范圍內(nèi),能夠進(jìn)入發(fā)達(dá)國(guó)家主流社會(huì)的較少。 當(dāng)我國(guó)制造了全世界40%的襪子、65%的體育用品和95%的紐扣時(shí),版權(quán)貿(mào)易卻面臨著巨大逆差:2005年至2007年,全國(guó)引進(jìn)圖書(shū)版權(quán)分別為9832種、10950種和10255種,引進(jìn)與輸出比為6.86:1、5.34:1和3.99:1。 而“走出去”的圖書(shū),也主要集中在港澳臺(tái)地區(qū)和東南亞等華人集中的國(guó)家,在歐美國(guó)家的市場(chǎng)占有率和影響力極為有限。以2007年為例,我國(guó)從美、英、德、法、日引進(jìn)的圖書(shū)版權(quán)分別為3878種、1635種、585種、393種和822種,占當(dāng)年引進(jìn)量的71.31%;而同期輸往這些國(guó)家的圖書(shū)版權(quán)卻分別僅為196種、109種、14種、50種和73種,僅占當(dāng)年輸出量的17.19%,引進(jìn)和輸出失衡明顯。 中國(guó)圖書(shū)“走出去”仍然任重而道遠(yuǎn)。閻曉宏說(shuō),自魯迅先生提出“拿來(lái)主義”之后,我國(guó)幾乎翻譯出版了所有世界名著,卻未打造出具有國(guó)際影響的暢銷書(shū)和作者,五千年文化積淀所創(chuàng)造的優(yōu)秀作品卻輸出甚少,影響相對(duì)仍比較有限,亞馬遜網(wǎng)上介紹中國(guó)的有關(guān)圖書(shū)中,到目前銷量較好的100種里都沒(méi)有中國(guó)人的著作或中國(guó)出版社的產(chǎn)品。
突破引進(jìn)輸出失衡亟須邁過(guò)多道檻
長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)圖書(shū)版權(quán)輸出規(guī)模小、實(shí)力弱、引進(jìn)輸出嚴(yán)重失衡背后,歸根結(jié)底是積累已久的多道制約“走出去”的障礙。 “翻譯問(wèn)題是制約中國(guó)圖書(shū)大步‘走出去’的一大瓶頸。”人民出版社對(duì)外合作部副主任楊松巖說(shuō),由于中譯外對(duì)外國(guó)出版商而言比較困難,他們往往要求取得翻譯成稿,而國(guó)內(nèi)通曉兩國(guó)文化的高水平中譯外“二傳手”匱乏,一旦尋找到合適的外國(guó)人擔(dān)任譯者,巨額翻譯費(fèi)用又難以承受,翻譯環(huán)節(jié)成為版權(quán)輸出整個(gè)“木桶”中最短的“木板”。 同時(shí),版權(quán)代理專業(yè)人才和機(jī)構(gòu)匱乏。一些出版社反映說(shuō),國(guó)內(nèi)圖書(shū)版權(quán)輸出代理大部分由出版機(jī)構(gòu)自己承擔(dān),長(zhǎng)期以來(lái)習(xí)慣“走單騎”,各自為戰(zhàn)力不從心,而我國(guó)版權(quán)代理機(jī)構(gòu)規(guī)模還十分小,專業(yè)人才缺乏,制約了我國(guó)圖書(shū)走出國(guó)門。 俗話說(shuō),“巧婦難為無(wú)米之炊”,缺乏好的作品也是障礙之一。遼寧科技出版社副社長(zhǎng)陳慈亮說(shuō),我國(guó)出版機(jī)構(gòu)“走出去”的意識(shí)還比較薄弱,動(dòng)力還不是很足,選題策劃以本土化為主,往往把為國(guó)內(nèi)市場(chǎng)策劃的選題“捎帶著”到國(guó)際市場(chǎng)去“碰運(yùn)氣”,忽視海內(nèi)外讀者在知識(shí)背景、閱讀心理、審美情趣、接受習(xí)慣等方面差異。 除此之外,版權(quán)輸出平臺(tái)單一,過(guò)度依賴兩大書(shū)展。王自強(qiáng)說(shuō),我國(guó)版權(quán)輸出通過(guò)法蘭克福書(shū)展和北京圖博會(huì)兩大平臺(tái)占到91%,還處在“趕集式”階段,版權(quán)貿(mào)易常態(tài)機(jī)制尚未形成,只能通過(guò)有時(shí)間和地域限制的固定平臺(tái)進(jìn)行,無(wú)法對(duì)市場(chǎng)快速反應(yīng)。 出版界人士建議,國(guó)家應(yīng)建立出版翻譯基金和加大優(yōu)惠、獎(jiǎng)勵(lì)、扶持政策力度,重點(diǎn)支持有能力的出版社機(jī)構(gòu)開(kāi)拓國(guó)際市場(chǎng),采取措施加速版權(quán)中介機(jī)構(gòu)、經(jīng)紀(jì)人和代理人隊(duì)伍建設(shè),為版權(quán)貿(mào)易活動(dòng)提供經(jīng)常性載體。同時(shí),出版機(jī)構(gòu)在選題策劃階段就要加強(qiáng)與國(guó)外合作,用符合國(guó)外讀者閱讀需求和欣賞習(xí)慣的內(nèi)容產(chǎn)品打開(kāi)海外圖書(shū)市場(chǎng)。 |